The dance of another
Madhavi Mudgal |
The first
day, January the 7th, Madhavi Mudgal, an Odissi dancer, performed.
The foyer was bedecked with flower rangolis and intertwining sarees between
beautiful posters of the three dancers. Madhavi Mudgal has been trained by Shri
Harekrishna Behera and Guru Kelucharan Mohapatra. She has been awarded the
Sanskriti Award in 1984, Padmashri in 1990 and the Sangeet Natak Academy award
in 2000. She is widely acclaimed in India and abroad as a teacher and
choreographer. Madhavi said, “I have
always admired the structure of Bharatnatyam, particularly varnam. In Odissi,
we do not have any such item. In fact, in most dance forms we do not have such
a beautiful blend of sahitya and nritta as in a varnam.
It has a progression of a definite structure. It was a challenge to retain
the essence of varnam and translate it into Odissi. With the thumri, though
we do have abhinaya in Odissi as in Geet Govinda, the challenge
was to retain some elements of Kathak.”
Madhavi
began the performance with an invocation of Lord Nataraj. The dancer implores
the Lord to bless his being to dance. My longing for you is the same as that of
a peacock at the approach of the rainclouds, as the lotus aspires for the sun,
as the ripples merge delicately into the water. Madhavi depicted the peacock
dancing to the clouds, the rays of sun blossoming the lotus. The poem was
written by Mayadhar Mansingh and has been set to music by Shri Maheswara Rao.
The next
piece was conceptualized by Rama Vaidyanathan. It was a varnam, the
central piece in the Bharatnayam repertoire. She chose verses from the
Narayaniyam – a 16th century work by Narayan Bhattagiri, set to music by Madhup
Mudgal. The jatis selected by Rama were trans created in the Odissi
nritta technique. The sahitya speaks of the aspirations of the gopis who
irresistibly envy Krishna’s flute. They despair, “How fortunate the venu is
that it is ever so close to Krishna’s lips. Will we even once have the fortune
of tasting a single drop of that nectar? The flute mesmerizes all beings into
stillness.” The portrayal by Madhavi showed the adharamrit (the nectar
of his lips) that the venu is exclusively entitled to. Krishna, the Gopal
or cowherd, takes his cows to Vrindavan and plays the flute. The cows
listen to the flute with rapt attention. It is when Krishna plays his flute
that the kamdev strikes his arrow. In nature, birds start romancing and
the bees hover over the flowers. The gopis, who are filling their earthen pots
with water from the Yamuna, are struck by their desire for Krishna. The subtle
blend of excellent nritta and very expressive abhinaya by Madhavi held the
audience awestruck.
She next
presented a thumri which is a signature piece of the Kathak repertoire.
The verses were in brajbhasha by two medieval poets – Dev and Chaturbhuj Das.
These had been selected and visualized by Prerna Shrimali. This particular
piece was my favourite when it came to the magic of music and abhinaya. At a
fragrant bower on the banks of Yamuna, when Radha and Krishna arrive in a
playful mood, Krishna stops her and doesn’t give her way. Then, in jest, he
pretends not to acknowledge her presence. She tries to attract his attention by
throwing a flower at him. A very coy Radha tries to cajole Krishna – Shyam
sun neare aayo meh. Bheegegi meri surang chunariya, odh pitamber dehu. Damini
so darpat hoon pritam nikat apne leho.
Das Chaturbhuj Lal girdhar son badheyo adhik sneh. (My chunri is
frail against the rain, come and cover me with your dark body. The dark clouds
and lightning frighten me, so bring me closer to you). Krishna indulgently
draws her closer. Dwelling in the sweet rasa of oneness, they fondly
gaze into the same mirror, each the shadow of the other. This is what the
second composition describes – aapas mein ras so rehsen, vihansen Radhika
Kunj Bihari, Shyama sarahti Shyam ki pagdi, Shyam sarahat Shyama ki sari. Madhavi
portrayed a shy Radha wrapping a sari around her – ekahi aarasi niharat,
Shyam kahe neeki tum pyari (both
looking at each other in the mirror and praising each other’s beauty). Madhavi
translated the piece to Odissi with perfect ease, exhibiting some scintillating
abhinaya, portraying the flirtatious chhed-chhaad of the two lovers. The
music for the piece was given by Pandit Jasraj and Madhup Mudgal.
The final
piece, a pallavi, is an integral part of Odissi repertoire. Pallavi is a visual
representation of musical motifs. It means to elaborate or to flower. The
composition was in raag bhairavi. The nritta showed immaculate technique and
movement.
The
accompanists were Gandhi Mullik and Praful Mangaraj on pakhavaj. Excellent vocals by Purnachandra Majhi and
Manikuntala Bhowmik. Flute by Rajat Prasanna, Tanpura by Devan Singh, sitar by
Yaar Mohammed and lights by Sharad.
Comments
Post a Comment